Prevod od "учини ми" do Češki

Prevodi:

udělej mi

Kako koristiti "учини ми" u rečenicama:

Учини ми част и једи са нама?
Poctíte nás? Dáte si s námi maso?
Учини ми ову услугу и диви ми се, молим те.
Udělej mi tu radost, a i tak mě obdivuj.
Сал, учини ми услугу, нишани у плафон.
Hej, Sale, udělej mi laskavost. Z vedni tu pušku nahoru.
Учини ми услугу, окористи се својим везама у осигурању и сазнај све што можеш о Максвелу Денту.
Udělej pro mě něco, pokus se u sebe v práci najít nějaký informace o chlapovi jménem Maxwell Dent.
Учини ми услугу и извуци нас одавде.
Jenom někam zavolej a dostaň nás odsud.
Учини ми то, као сестри, молим те.
Udělej to pro mě...jako sestra. Prosím.
Слушај, учини ми услугу, не враћај се тамо.
Udělal bys pro mě něco? Nevracej se tam.
Учини ми услугу и одмах смршај пет кила... или одмах одлази!
Buď tak hodná a okamžitě zhubni o tři kila nebo zmiz z téhle budovy. Vypadni!
Боже, учини ми, никад ти ништа нисам тражила!
Bože, ať to tak je. Už si nic jiného přát nebudu.
Па сам рекао Ерезу: "Ерез, учини ми услугу.
Takže jsem řekl Erezovi: "Erezi, udělej mi laskavost."
Учини ми услугу, причекај ме горе.
Udělej mi laskavost, počkej mě nahoře.
Хеј, учини ми велику услугу, може?
Ty kluci... -Buď tak hodnej, jo?
Учини ми услугу, нађи је за мене.
Zkus mi ji prosím tě najít.
Учини ми услугу и... напиши имена људи који могу да потврде да су те видели тамо.
Můžete mi udělat laskavost a sepsat mi jména lidí, kteří mohou potvrdit, že vás viděli na té párty?
Учини ми услугу... и преспавај ово.
Udělej mi laskavost a vyspi se na to.
Учини ми услугу, не дирај то.
Udělej mi laskavost... na tohle nešahej.
Учини ми услугу и причувај га на који сат за викенд.
Udělal bys mi laskavost? Pohlídal bys ho na pár hodin tenhle víkend?
O, ајде, само иди и учини ми услугу:
Jen jdi a prokaž mi laskavost.
Учини ми услугу, понашај се као да ти је стало.
Dělejte, že jo. Kvůli mně. Ať vypadám dobře.
Учини ми услугу и немој рећи Грејс да сада имам завидан капитал?
Mohla bys Grace neprásknout, že mám tady osobní příjem?
Учини ми услугу, чмару, и опири се што је више могуће.
Udělej mi laskavost, šmejde. Braň se co nejvíc.
Учини ми услугу, капетане, јеби се.
Udělejte mi laskavost kapitáne, trhněte si.
Бампти, учини ми услугу и умукни пре него што ти трансформишем чирокези у браду.
Hroudo! Zavři laskavě klapačku, nebo budeš mít to číro za chvíli pod bradou.
Учини ми услугу, ухвати ми гузицу.
Hej, udělej mi laskavost, chyť mi moje tělo.
И учини ми услугу. Држи Maксa дaљe oд мртвих људи, OК?
Udělej mi laskavost a nepouštěj Maxe k mrtvým lidem, ano?
Учини ми услугу и препусти мени ово.
Prokážeš mi, prosím laskavost? Nech mě to vyjednat.
Учини ми услугу - штап главном стазом.
Udělejte mi laskavost- držte se hlavní stezky.
Учини ми услугу и немој да умреш док те ја чувам.
Buď tak hodná a neumírej za mého dohledu.
Учини ми услугу и ухвати ваш партнер горе.
Udělejte mi laskavost a odchyťte svého partnera.
Учини ми услугу: окрени ауто, врати се у станицу и признај све капетану!
Otoč to, jeď na stanici. - Musíš si to vyříkat s kapitánem.
Учини ми нешто. Помази ми јаја мало, а?
Buď tak hodná a problafni mi trochu koule.
Па, учини ми услугу - клони.
Takže mi udělej laskavost... nepřibližuj se k ní.
Учини ми услугу, отрчи доле у кабину за бушење и питај Џејсона да ли су Шлумбергови момци урадили свој посао, да ли су водили дневник цемента.
Udělal bys pro mě něco? Seběhni k vrtný kabině. Zeptej se Jasona, jestli ty ze Schlumbergeru udělali, co měli, tu karotáž cementace.
Учини ми услугу и прво убијте га.
Prokažte mi laskavost a zastřelte ho prvního.
0.55822420120239s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?